"birileri onu elimden aldı ve bıraktığı boşluğu kimse dolduramadı." -game of thrones

House M.D. tartışma forumu

yeni konu aç çevirmen

Bu kadar çok zor söz öbekleri ve tanımlar olmasına ve konuşmaların çok karışık olmasına rağmen mükemmel çeviren bir çevirmenimiz var (Kutlay). Ancak bazı yerlerde hatalar var ve aslında çok küçük şeyler ama İngilizce bilmesem 'nasıl yani????!!' dyebileceğim ya da yanlış anlayabileceğim hatalar. Bence çevirmenimiz ya bölümü izleyip ondan sonra çeviri yapma kısmını atlıyor ya da yeterince iyi gözden geçirmiyor. Bir Mütercim-Tercümanlık öğrencisi olarak çevirmenimizden daha dikkatli olmasını rica ediyorum :) Ama yine de bütün çeviriler mükemmel oluyor, bu çaba için teşekkürler :)

Dizi 2012'de bitti, gördüğün çeviriler en yakın o yıla ait. dizilab sadece yeni bölümü çıkan dizilerin çevirilerini yapıyor. Takdir edersin ki birkaç aylık bir site için gayet makul.

zaten olumsuz bir şey söylemedim..

dizi yayınlandıktan hemen sonra çeviri yapmaya çalıştıkları için o kadar uzun zamanları olmayabilir yani dizi internete ing düştükten sonra ilk hangi site çevirirse oradan izliyor insanlar. Ufak hatalar bizi biz yapar.

lan kansız daha eski konu bulamadınmı 4 sene önce bu

konuya abone kullanıcılar 4

Yukarı Çık