"barışı sadece adaletle sağlayabilirsin." - avatar the last airbender

Angel from Hell - 1. sezon 1. bölüm

Pilot

Çeviri Notları:
Crudites: Genellikle kereviz sapı, ince kıyılmış havuç, az haşlanmış brokoli, karnıbahar, bilye şeklindeki küçük domates, ince kıyılmıi salatalık sebzelerinin tabak etrafında yerleştirildiği ordövr.
Steven Tyler,ünlü ABD'lişarkıcı, bestekar, söz yazarı ve multi-enstrümantalist.
Bit ohoney: Amerikan şeker markası. Logosu için bkz: https://en.wikipedia.org/wiki/Bit-O-Honey
Habenero biberi: Meksika biberi, acısıyla tanınmaktadır.
Bir kardeşimiz o hatayı yapıp yemiş.
https://www.youtube.com/watch?v=iOAVzRUkWRI
Cautionary tale: Başkalarına örnek olan talihsiz olaylar için kullanılmaktaymış. Kennedy ailesi olarak çevrildi^^
Antihistaminik, histaminin etkisini önleyen maddelerdir. Histamin, kişinin alerjik olduğu madde ile karşılaştığında veya iltihap durumlarında ortaya çıkan önemli bir kimyasal ajandır.
EpiPen: Alerjik şok.
Creme de menthe: Aromasında acı nane yaprakları kullanılan likör.
İyi seyirler ^^

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (1)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • yeni Don’t Come Home Don’t Come Home 1. sezon 1. bölüm
  • yeni Human Error Human Error 1. sezon 1. bölüm
  • Tracker Tracker 2. sezon 4. bölüm
  • yeni Como agua para chocolate Como agua para chocolate 1. sezon 1. bölüm
  • The Simpsons The Simpsons 36. sezon 5. bölüm
Yukarı Çık