"+telefon çalıyor. -çılgın bir fikrim var anne. aç!" -the big bang theory

Life in Pieces - 2. sezon 10. bölüm

Musical Motel Property Bingo

Çeviri Notları:
Orjinalinde "Shotgun" diye geçmektedir, bizim cipsi-kola-kilidimiz gibi bir anlamı vardır.
Horoz İngilizce'de "rooster" ve "cock" olarak geçmektedir, John ikinci anlamı olan "cock" sözünü kullanır, diğer anlamı "penis"tir.
Çeviriyi oturtmak amacıyla ardından gelen kimi cümleler değiştirilmiştir.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Life in Pieces Life in Pieces Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

Dizinin forumundan son başlıklar

Bu dizi için hiç forum konusu bulunmuyor.
Sen bir tane oluştur!
Forumdan diğer başlıklar 0 başlık, 0 mesaj

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • yeni Prime Target Prime Target 1. sezon 1. bölüm
  • The Night Agent The Night Agent 2. sezon 1. bölüm
  • Dexter: Original Sin Dexter: Original Sin 1. sezon 7. bölüm
  • The Rookie The Rookie 7. sezon 3. bölüm
  • Severance Severance 2. sezon 2. bölüm
Yukarı Çık