"bence sadece aptal insanların iyi ilişkileri var." -supernatural

Pilot Bölüm

Çeviri Notları:
DEFCON 2: Defence Condition (Savunma Durumu)'ın kısaltılmışı.1'den 3'e kadar farklı durumu bulunur.

NSA: National Security Agency, ya da Ulusal Güvenlik Dairesi, ABD'nin ulusal izleme ve istihbarat toplamayla sorumlu istihbarat kuruluşu. Son zamanlarda ABD vatandaşlarının telefonlarını kafalarına göre dinlemeleri iyice ayyuka çıktı. ABD'nin "Ortadoğu'da birinin burnu kanasa haberimiz olur" tavrının sebebi bu kuruluştur.

PRISM: NSA'in internet iletişim bilgilerini toplamak için kullandığı istihbarat programı. 11 Eylül saldırılarından beri artan izleme faaliyetlerinin sonucu ortaya çıkmıştır.
Nükleer futbol topu: "Başkan'ın acil durum çantası," "kara kutu" ya da "düğme" olarak da bilinir. Yaklaşık 20 kilo olan bu çanta, ABD başkanı emir komuta merkezindan uzakteyken nükleer füzelere ulaşabilsin diye tasarlanmıştır. İçinde kodlar, nükleer füze lokasyonları gibi bilgiler vardır.

Not: Çevirimi potansiyel Amerikan Başkanı çevirmenimiz AliceLiddell'a adıyorum. -Cosette9, Melis.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Designated Survivor Designated Survivor Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (1)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 1. bölüm
  • Pera Palas’ta Gece Yarısı Pera Palas’ta Gece Yarısı 2. sezon 1. bölüm
  • Snowpiercer Snowpiercer 4. sezon 9. bölüm
  • yeni Dead and Buried Dead and Buried 1. sezon 1. bölüm
  • yeni En Fin En Fin 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık