"bu hamburgeri o kadar çok sevdim ki, kıçımdan çıkmasın diye kıçımı dikmek istiyorum." -himym

Supergirl - 4. sezon 1. bölüm

American Alien

Çeviri Notları:
EMP: Elektromanyetik Darbe ile bütün elektronik cihazları devre dışı bırakan bir silah.

3. dakika BS: Bölge Savcılığı'nın kısaltması.
4. dakika: Sweeper Keeper, ceza sahası içinde hatta orta sahaya kadar açılabilen ve çalım atabilen bir kaleciye verilen ad.

Ek bilgi: Agent Liberty'nin 13. dakikada söylediği söz
Publius Flavius Vegetius Renatus'a aittir.
Geç Roma İmparatorluğu döneminde yaşamış bir antik yazar.

16. dakika: Noel'i çalan Grinç, How the Grinch Stole Christmas adlı
2000 yapımı filme referans vermektedir.

20. dakika: Lo Mein: Makarna tarzı bir Çin yemeği.

27. dakika: İES: İnternet Erişim Sağlayıcıları

33. dakika: I can't win because I'm not Winn cümlesinde "kazanmak" anlamına
gelen "Win" ile Winn karakterinin ismi kullanılarak kelime oyunu yapılıyor.

35. dakika: R.I.C.O. yasası: ABD'de 1970 yılında çıkartılan ve organize suçlar,
dolandırıcılık, şantaj ve yolsuzluk suçlarını cezalandıran yasadır.

misosifox
------------
20.10.2018
Supergirl Supergirl Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (1)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Silo Silo 2. sezon 1. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 4. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 6. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 5. bölüm
  • The Day of the Jackal The Day of the Jackal 1. sezon 6. bölüm
Yukarı Çık