"+lütfen gerçeği söyleyin doktor ne kadar zamanım kaldı? -on. +on mu? on ne? -dokuz..." -house m.d.

Homeland - 1. sezon 1. bölüm

Pilot

Çeviri Notları:
JSOC: Suikast, adam kaçırma vs. gibi işler yapan bir askerî birlik.
http://en.wikipedia.org/wiki/Joint_Special_Operations_Command

Debrief: dizi de sık sık geçen bir kelime. Çavuş Brody'den yaşadıkları, gördükleri,duydukları vs.ler hakkında bilgi almak için yapılan toplantı. 'Bilgi toplantısı' diye çevirmeyi uygun buldum.

Langley: dizide geçen bu yer isminde CIA merkezi bulunmaktadır. 'CIA' diye çevirdim o yüzden.
Homeland Homeland Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (1)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Silo Silo 2. sezon 1. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 4. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 6. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 5. bölüm
  • The Day of the Jackal The Day of the Jackal 1. sezon 6. bölüm
Yukarı Çık