"geçmemize izin ver yoksa kendimi vururum!" -doctor who

Teachers - 1. sezon 2. bölüm

Episode #1.2

Çeviri Notları:
Camel taue, camel toe olarak anlaşılıyor.
Danny boy bir İrlanda efsanesidir. İtalyanca, İspanyolca ve diğer dillerdeki çevirilerde de böyle bıraktıkları için çevirmedim.
Sanatlar ve El Sanatları anlamına gelen Arts and Crafts hareketi , 19. yüzyılın sonuna doğru İngiltere'de ortaya çıkan büyük bir sanat akımıdır.
The Florida Panhandle,Florida'nın kuzeyi için kullanılan resmi olmayan bir terim an informal, unofficial term for the northwestern part of Florida,
Meat: erkek cinsel organı anlamı da varmış.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Teachers Teachers Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

Dizinin forumundan son başlıklar

Bu dizi için hiç forum konusu bulunmuyor.
Sen bir tane oluştur!
Forumdan diğer başlıklar 0 başlık, 0 mesaj
Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 1. bölüm
  • yeni Dead and Buried Dead and Buried 1. sezon 1. bölüm
  • yeni En Fin En Fin 1. sezon 1. bölüm
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 2. bölüm
  • yeni Stags Stags 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık