"kusura bakma seni mükemmelliğimin sesi yüzünden duyamıyorum." -how i met your mother

American Horror Story - 4. sezon 9. bölüm

Tupperware Party Massacre

Çeviri Notları:
- Avon: Bir kozmetik ürünü markası. Dükkanlarda falan değil de böyle kişilere distribütorlük verilerek satışı yapılıyor genelde.

- Greer Garson: Eileen Evelyn Greer Garson, CBE (29 Eylül 1904 – 6 Nisan 1996) İngiltere doğumlu oyuncu. II. Dünya Savaşı sırasında oldukça popülerdir.

- Half-cocked: "Hazırlıksız, iyi düşünmeden" gibi anlamlara geliyor ama aynı zamanda "cock" argoda erkeklik organı olduğundan "yarım penisli" anlamına da çekilebilir.

- Tupperware: Saklama kabı markası, kadınlar toplanıp gün falan yapıyorlar bunla ilgili.

Haunter - İyi seyirler.
twitter.com/cevirihaunter

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

American Horror Story American Horror Story Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Silo Silo 2. sezon 1. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 4. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 6. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 5. bölüm
  • The Day of the Jackal The Day of the Jackal 1. sezon 6. bölüm
Yukarı Çık