"hayvanlar gibi dövüşürsek, hayvanlar gibi ölürüz." -doctor who

Fresh Off the Boat - 1. sezon 6. bölüm

Shaq Fu

Çeviri Notları:
Sears: Burasıda bir elektronik alışveriş mağazası.

Chiangs: Bu da çinde bir restoranmış.

Liaos: Çin'de aile restoranı.

Hoops: Basketbolmuş ama basketbol diye çevirmek istemedim özü bozulmasın.

Fajita: Fajita ya da Fajitas, Tex-Mex mutfağına ait ızgara et ve buğday ya da mısır unuyla yapılmış tortilla ile ikram edilen bir çeşit yemekmiş.

Gençler "Biliydim böyle olacacağnı" cümlesini sanırım herkes biliyordur fakat açıklayayım yinede youtubeda tab3 tabletini
açan ve etrafa küfürler saçarken arada böyle şeyleri söyleyen bir çocuktan alıntıdır.

Raging waters: Burası da bir tatilköyü gibi bir yer sanırım. Kaydıraklar falan var.

Rocky road: Bir çifti anlatan bir filmmiş.

İyi seyirler dilerim efenim.
https://twitter.com/AtahanAslan2

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Fresh Off the Boat Fresh Off the Boat Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (1)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Night Agent The Night Agent 2. sezon 1. bölüm
  • Dexter: Original Sin Dexter: Original Sin 1. sezon 7. bölüm
  • yeni Borderline Borderline 1. sezon 1. bölüm
  • Severance Severance 2. sezon 2. bölüm
  • yeni Watson Watson 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık