"birini tanıdığını sanıyorken sonra bir bakıyorsun aslında hiç tanımıyormuşsun." -dexter

Çeviri Notları:
Dondurma: Bu aslında bir yiyecek turu Chipwich deniyor ama böyle kremalı, vanillalı falan bir şey.

**: Orada "always be celebrating" cümlesinin anlamı her zaman kutlama yapın oluyor ortadaki "be" kelimesinin
baş harfi "b" olunca "best" sanıyor, "best"in anlamıda en iyi demek.

Kleenex: Bizdeki selpak.

Çeviriyi değerlendirmeyi unutmayın, hadi öptüm.

İyi seyirler dilerim efenim.
https://twitter.com/AtahanAslan2

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Fresh Off the Boat Fresh Off the Boat Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Night Agent The Night Agent 2. sezon 1. bölüm
  • Dexter: Original Sin Dexter: Original Sin 1. sezon 7. bölüm
  • yeni Borderline Borderline 1. sezon 1. bölüm
  • Severance Severance 2. sezon 2. bölüm
  • yeni Watson Watson 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık