"çünkü ben seninle bir gün bile konuşmayınca o gün hiç iyi geçmiyor." -how i met your mother

Çeviri Notları:
Dondurma: Bu aslında bir yiyecek turu Chipwich deniyor ama böyle kremalı, vanillalı falan bir şey.

**: Orada "always be celebrating" cümlesinin anlamı her zaman kutlama yapın oluyor ortadaki "be" kelimesinin
baş harfi "b" olunca "best" sanıyor, "best"in anlamıda en iyi demek.

Kleenex: Bizdeki selpak.

Çeviriyi değerlendirmeyi unutmayın, hadi öptüm.

İyi seyirler dilerim efenim.
https://twitter.com/AtahanAslan2

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Fresh Off the Boat Fresh Off the Boat Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • yeni Don’t Come Home Don’t Come Home 1. sezon 1. bölüm
  • yeni Human Error Human Error 1. sezon 1. bölüm
  • Tracker Tracker 2. sezon 4. bölüm
  • yeni Como agua para chocolate Como agua para chocolate 1. sezon 1. bölüm
  • The Simpsons The Simpsons 36. sezon 5. bölüm
Yukarı Çık