"insanların ‘ama’ kelimesinden önce söylediklerinin hiçbir önemi yoktur." -game of thrones

Lethal Weapon - 2. sezon 9. bölüm

Fork-Getta-Bout-It

Çeviri Notları:
* FAA: Federal Havacılık İdaresi
* Aslında orada Tom Meany aslında "Not My Name (Bu Benim Adım Değil"in anagramıdır diyor. Anagram, bir sözcüğün harflerinin farklı bir düzenle başka bir sözcüğü oluşturmasıdır.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Lethal Weapon Lethal Weapon Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 1. bölüm
  • Pera Palas’ta Gece Yarısı Pera Palas’ta Gece Yarısı 2. sezon 1. bölüm
  • Snowpiercer Snowpiercer 4. sezon 9. bölüm
  • yeni Dead and Buried Dead and Buried 1. sezon 1. bölüm
  • yeni En Fin En Fin 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık