"+lütfen gerçeği söyleyin doktor ne kadar zamanım kaldı? -on. +on mu? on ne? -dokuz..." -house m.d.

Rectify - 2. sezon 6. bölüm

Mazel Tov

Çeviri Notları:
Catfish: Aslında yayınbalığı demek. İnternetteki araştırmalarıma göre sıcak suları seven çok fazla türü varmış.

Karakter o yüzden hava düzeldiğinde ''catfish'' için iyi gelir diyor. Fakat catfish aynı zamanda sahtekar insanlar için de kullanılan bir sözcük.

O yüzden sahtekar haliyle bıraktık.

------------------------

Charlie Chaplin : Chaplain papaz demek. Charlie the Chaplain ''Papaz Charlie'' demek.

Charlie Chaplin'i herkes tanır. Daniel, Chaplin ve Chaplain sözcüklerinin ses benzerliği üzerinden espri yapıyor.

------------------------

Mazel Tov: Bölümün adı da Mazel Tov olduğundan ve bölüm adları bölümlerde öyle ya da böyle geçtiğinden değiştirmek istemedik.

İbranice tebrikler anlamında.
Rectify Rectify Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.
Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • yeni Prime Target Prime Target 1. sezon 1. bölüm
  • The Night Agent The Night Agent 2. sezon 1. bölüm
  • Dexter: Original Sin Dexter: Original Sin 1. sezon 7. bölüm
  • The Rookie The Rookie 7. sezon 3. bölüm
  • Severance Severance 2. sezon 2. bölüm
Yukarı Çık