"erkekler metro gibi. birini kaçırıyorsun, 5 dakika sonra diğeri geliyor." -how i met your mother

The 100 - 4. sezon 2. bölüm

Heavy Lies the Crown

Çeviri Notları:
- Black Rain: dediğimiz şey direkt atom bombasından sonra yağan yıkıntılara deniyormuş. https://tr.wikipedia.org/wiki/N%C3%BCkleer_serpinti

- Kitle kaynak: Ekonomide bir şirketin bir noktada bir işi geniş kitlelere belli bir ödül karşılığında sunma ve onların önerilerini veya çözümlerini alma uygulamasıdır. (kaynak: seslisozluk)

-Culling: eleme diye çevridim aslında sürüdeki hasta ve yaşlı hayvanları öldürmeye verilen ad.

- Heavy lies the crown: taç ağır gelir diye çevirdim, aslında anlamı kendi içinde, bazen liderin vermesi gereken kararların o kadar güllük gülistanlık olmadığı sorumluluğun liderin belini büktüğünü anlatan deyim. https://www.quora.com/What-does-heavy-lies-the-crown-mean

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

The 100 The 100 Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Fan sayfasına git.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Severance Severance 2. sezon 5. bölüm
  • Dexter: Original Sin Dexter: Original Sin 1. sezon 10. bölüm
  • yeni I am Married... But! I am Married... But! 1. sezon 1. bölüm
  • Paradise Paradise 1. sezon 6. bölüm
  • Tracker Tracker 2. sezon 9. bölüm
Yukarı Çık