"beraber yaşa, yalnız öl." -lost

Marco Polo - 1. sezon 1. bölüm

Yolcu

Çeviri Notları:
Dizi Uygurlar'ı anlatıyor olunca eski Türkçe kullanmayı uygun buldum. Bazı terimler şöyle:

- Us: Akıl, zeka.
- Ağılıg: Hazine görevlisi
- Toygun: Danışma meclisi (toy) üyesi
- Ayguci: Vezir
- Tegin: Şehzade
- Yabgu: Han'ın kardeşi, ülkenin bir bölümünün yönetiminden sorumlu idareci.
- Böke: Güçlü, kahraman.
- Çaşıt: Ajan, casus.
- Horda, orda: Düzensiz ordu.
- Buyruk: Bakan.
- Tudun: Vergi memuru.
- Budun: Millet.
- Tarkan: Komutan.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Marco Polo Marco Polo Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.
Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Paradise Paradise 1. sezon 6. bölüm
  • Tracker Tracker 2. sezon 9. bölüm
  • yeni La liberación La liberación 1. sezon 1. bölüm
  • yeni Court of Gold Court of Gold 1. sezon 1. bölüm
  • The Rookie The Rookie 7. sezon 7. bölüm
Yukarı Çık