"kızlar, erkeklerden daha çok kan görür." -game of thrones

Marco Polo - 1. sezon 4. bölüm

Dördüncü Adım

Çeviri Notları:
Dizi Moğollar'ı anlatıyor olunca eski Türkçe kullanmayı uygun buldum. Bazı terimler şöyle:

- Ağılıg: Hazine görevlisi.
- Ayguci: Vezir.
- Tegin: Şehzade.
- Yabgu: Han'ın kardeşi, ülkenin bir bölümünün yönetiminden sorumlu idareci.
- Çaşıt: Ajan, casus.
- Horda, orda: Düzensiz ordu.
- Buyruk: Bakan.
- Tarkan: Komutan.
- Otacı: Şifacı.
- Akça: Para (metal).
- Bahadır: Savaşçı.
- Türe: İslamiyet öncesi Türklerde yaşamı düzenleyen ve geleneklerce belirlenip kabul edilmiş kurallar, yasalar bütünü.

- Hanbalık: Günümüzde Pekin. Kubilay Han'ın kurdurduğu şehir olduğundan Han'ın şehri anlamında Hanbalık denmiş, Marco Polo'nun anılarında da Cambulac veya Cambaluc olarak geçiyor.
- Kımız: Mayalanmış kısrak sütünden yapılan alkollü bir içki.

Haunter - İyi seyirler.
twitter.com/cevirihaunter

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Marco Polo Marco Polo Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.
Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Paradise Paradise 1. sezon 6. bölüm
  • Tracker Tracker 2. sezon 9. bölüm
  • yeni La liberación La liberación 1. sezon 1. bölüm
  • yeni Court of Gold Court of Gold 1. sezon 1. bölüm
  • The Rookie The Rookie 7. sezon 7. bölüm
Yukarı Çık