"tüm cüceler, babalarının gözünde birer piçtir." -game of thrones

The Flash - 1. sezon 9. bölüm

The Man in the Yellow Suit

Çeviri Notları:
- Mai tai: "rom, triple sec, pudra sekeri, badem likoru, grenadine, lime juice ve kırılmış buz parçaları içeren bir kokteyl cesidi." https://eksisozluk.com/mai-tai--735258

- Paskalya: Hristiyan inancında İsa'nın çarmıha gerilişinin 3. günü, diriliş günü olarak kutlanan bayram. Tarihi Mart sonu ile Nisan sonu arasında değişiyormuş. http://tr.wikipedia.org/wiki/Paskalya

- Takyon: Işıktan hızlı hareket eden varsayımsal parçacık.

- Firestorm: 'Ateş fırtınası' demek, özel isim olacağı için çevirmedim. İyi mi yaptım, emin de değilim gerçi.

Haunter - İyi seyirler.
twitter.com/cevirihaunter

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

The Flash The Flash Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Fan sayfasına git.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • yeni The Count of Monte Cristo The Count of Monte Cristo 1. sezon 1. bölüm
  • yeni Patience Patience 1. sezon 1. bölüm
  • Silo Silo 2. sezon 10. bölüm
  • yeni ACAB ACAB 1. sezon 1. bölüm
  • The Count of Monte Cristo The Count of Monte Cristo 1. sezon 8. bölüm
Yukarı Çık