"+ben burada gizli oda falan göremedim. -bu yüzden gizli oda deniliyor zaten." -supernatural

New Girl - 4. sezon 5. bölüm

Landline

Çeviri Notları:
05.58'de Nick keşke spoiler uyarısı verseydim diyor çünkü araba rüzgârlığı da spoiler demek.

----------------------------------------------------------------------------------------------------

08.23'de yeni gelen öğretmenin soyadı Goes-In-You diye telaffuz ediliyor. "Senin içine giriyorum."
gibi bir anlamı var. Olduğu gibi yazdım.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Winston 18.21'de telefonla konuşurken Schmidt isminin kısaltma olduğunu söylüyor ve şöyle açıyor.

Schmidt: Some can have money, I desire thoughtfulness.

Her harfe uygun karşılık bulamadım, ben de olduğu gibi çevirip buraya not düşeyim dedim.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

20.23'de Müdür, Jess'e B diyor, babe'in ya da brother'ın kısaltması. Yani bebeğim ya da kardeşim diyor.
New Girl New Girl Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 1. bölüm
  • Pera Palas’ta Gece Yarısı Pera Palas’ta Gece Yarısı 2. sezon 1. bölüm
  • Snowpiercer Snowpiercer 4. sezon 9. bölüm
  • yeni Dead and Buried Dead and Buried 1. sezon 1. bölüm
  • yeni En Fin En Fin 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık