"tüm cüceler, babalarının gözünde birer piçtir." -game of thrones

The Last Man on Earth - 3. sezon 4. bölüm

Five Hoda Kotbs

Çeviri Notları:
*petrol jelatini: Vazelin (ing. petroleum jelly)
*pardner: kovboyların beraber çalıştıkları arkadaşları için kullandıkları "partner" sözcüğünün telaffuzlarıyla dalga geçen bir söylenişi.
*Tony Bennett'ın "I Left My Heart in San Francisco"(Kalbimi San Francisco'da Bıraktım) şarkısına gönderme yapıyor.
*Aimless (amaçsız) Lee: We're just gonna drive around "aimlessly"?(etrafta amaçsızca dolanacak mıyız) sorusundaki aimlessly ile kelime oyunu yapıyor.
*Partridge Ailesi: (The Partridge Family) ABD'de 1970-74 arası yayınlanmış, pop şarkıcılarından oluşan bir ailenin konu edildiği bir dizi.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

The Last Man on Earth The Last Man on Earth Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Silo Silo 2. sezon 1. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 4. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 6. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 5. bölüm
  • The Day of the Jackal The Day of the Jackal 1. sezon 6. bölüm
Yukarı Çık