"+lütfen gerçeği söyleyin doktor ne kadar zamanım kaldı? -on. +on mu? on ne? -dokuz..." -house m.d.

Çeviri Notları:
Arya/kodenza: müzik terimleri.
"Yo. Arnold.": Arnold Schwarzenegger'a bir referans.
SPK: Açılımı Sermaye Piyasası Kurulu. Amerikan karşılığı ise Menkul Kıymetler Borsa Komisyonu.
Home-office: Evin aynı zamanda ofis vazifesi görmesi. Ülkemizde de home office olarak geçtiği için çevirmedim.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Suits Suits Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 1. bölüm
  • yeni Dead and Buried Dead and Buried 1. sezon 1. bölüm
  • yeni En Fin En Fin 1. sezon 1. bölüm
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 2. bölüm
  • yeni Stags Stags 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık