"tatiller neden sonsuza dek sürmüyor?" -the simpsons

Suits - 7. sezon 9. bölüm

Shame

Çeviri Notları:
Nipple: meme ucu anlamına gelen nipple kelimesi aynı anda emzik ve biberon ucundaki şey için de kullanılır.

5. anayasal hak: ABD yasalarına göre bir kişiye kendini suçlu çıkaracak ifade vermekten kaçınması hakkını veren yasa.

Art niyetli kredi: Kredi verirken yüksek faiz verilmesi ya da sebep olmadan kredi vermeyi reddetme durumudur, söz konusu durumda ırkçılıktan kaynaklanıyor.

Cinayet silahı, ceset, kurşun: Buradaki söylemler tamamiyle mecazidir. Davayı ispat edecek birinci dereceden delillere "dumanı üstünde tüten silah" mecazı kullanılır. Cinayetin işlendiğini ispat etmek için gerekli olduğu için ama tabii, mecaz olduğu için cinayetle alakası olmayan davalarda, hatta günlük hayatta bile kullanılabilir.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Suits Suits Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Silo Silo 2. sezon 1. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 4. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 6. bölüm
  • Arcane Arcane 2. sezon 5. bölüm
  • The Day of the Jackal The Day of the Jackal 1. sezon 6. bölüm
Yukarı Çık