"dünden ders çıkar, bugünü yaşa, yarın için ümitlen." -albert einstein

Bull - 1. sezon 23. bölüm

Benevolent Deception

Çeviri Notları:
1- Plead the Fifth: Anayasa'nın beşinci maddesi, sanıkların kendilerini suçlayacak bir şey söyleme riskine karşı sessiz kalma haklarını kullanmaları. İfade vermeyi reddetmeleri.

2- 305: Miami'nin alan koduymuş.

3- Bells and whistles: aşırı karmaşık ve havalı şeylere denirmiş. http://idioms.thefreedictionary.com/bells+and+whistles

4- O ye, of little Faith: bu deyim İsa'nın tanrısallığından şüphesi olanlar için kullanılırmış ilk defa İncil'de geçmiş ondan sonra da kendi yeteneklerinden falan şüphe edenler için esprili anlamda kullanılmaya başlanmış.
http://www.phrases.org.uk/meanings/262250.html

5- Keşif İhlali: Önceki bölümlerden de hatırlayacağınız üzere normalde dava esnasında keşfedilen deliller, iki taraf tarafından da 24 saat içinde mahkemeye delil olarak girmesi için sunulmak zorunda.

6- Sondaki tekerleme için özür diliyorum, aklıma daha fazla kafiye yapan bir şey gelmedi :D

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Bull Bull Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • yeni The Count of Monte Cristo The Count of Monte Cristo 1. sezon 1. bölüm
  • yeni Patience Patience 1. sezon 1. bölüm
  • Silo Silo 2. sezon 10. bölüm
  • yeni ACAB ACAB 1. sezon 1. bölüm
  • The Count of Monte Cristo The Count of Monte Cristo 1. sezon 8. bölüm
Yukarı Çık