"dostlarını yakında tut, düşmanlarını daha yakında…" -prison break

2 Broke Girls - 4. sezon 4. bölüm

And the Old Bike Yarn

Çeviri Notları:
Bence kırk yaşında bir başaksın: Arkadaşlar virgo(virgin) kelimesi hem başak burcu,
hem de bakire anlamına gelir. Espriyi koruyarak çevirmem imkansızdı.

Horoscope: Horoscope burç whore sürtük anlamına gelir. Kelime oyunu yapılmış.

Chipotle: Fast food restoranlar zinciri.

Deliver kelimesi hem teslimat yapmak hem de doğum yapmak anlamına geliyor. Bu bölüm
hep böyle çevirmesi pek mümkün olmayan kelime oyunlarından oluşuyor maalesef.

Messed up face: Berbat surat.

John Wilkes Booth: Diziden Abraham Lincoln'ün tetikçisi olduğu gayet anlaşılıyor ama
biraz daha detaylı bilgi sahibi olmanızda yarar var bence: http://tr.wikipedia.org/wiki/John_Wilkes_Booth
2 Broke Girls 2 Broke Girls Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 1. bölüm
  • Pera Palas’ta Gece Yarısı Pera Palas’ta Gece Yarısı 2. sezon 1. bölüm
  • Snowpiercer Snowpiercer 4. sezon 9. bölüm
  • yeni Dead and Buried Dead and Buried 1. sezon 1. bölüm
  • yeni En Fin En Fin 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık