"bir şey gerçek olmak için fazla iyiyse, o şey yalandır." -agents of shield

The Big Bang Theory - 2. sezon 1. bölüm

The Bad Fish Paradigm

Çeviri Notları:
Asidofilik: Asitte ya da asitli koşullarda yaşayan.

Klingonca: Uzay Yolu(Star Trek) dizisinde Klingonların kullandığı dil.
http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_language

Nekrofili: Ölü insanlara karşı cinsel ilgi duymak.
http://tr.wikipedia.org/wiki/Nekrofili

Sarah Connor: Terminator filmleri ve Terminator: The Sarah Connor Chronicles dizisinden yer alan karakter.
http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=sarah+connor
http://tr.wikipedia.org/wiki/Terminator:_The_Sarah_Connor_Chronicles

Geiger sayacı: Radyoaktif maddelerin yaptığı ışıma miktarını ölçmek için kullanılan sayaç.
http://tr.wikipedia.org/wiki/Geiger_sayac%C4%B1

Switcharoo: Sanırım burada Sheldon bir hata yapıyor, doğrusu switheroo olmalı sanki.
http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=switcheroo

Striptizci: Aslında Raj orada Strip-o-gram diyor, bu da 70'lerde yaygınlaşmış bir tür striptiz servisi.
The Big Bang Theory The Big Bang Theory Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Fan sayfasına git.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 1. bölüm
  • yeni Dead and Buried Dead and Buried 1. sezon 1. bölüm
  • yeni En Fin En Fin 1. sezon 1. bölüm
  • The Old Man The Old Man 2. sezon 2. bölüm
  • yeni Stags Stags 1. sezon 1. bölüm
Yukarı Çık