"gerçeklik, sırf sen ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz." -hannibal

Elementary - 5. sezon 11. bölüm

Be My Guest

Çeviri Notları:
1- Robert E. Lee: Amerikan İç Savaşı sırasında görev yapmış bir komutan. Kendisi hakkında detaylı bilgi: https://tr.wikipedia.org/wiki/Robert_E._Lee
2- Mikro-ifadeler: Paul Ekman isimli bir davranış bilimci olarak keşfedilmiş ifadelerdir. Bütün dünyada hatta bazı maymun türlerinde hemen hemen aynı olmakla beraber yüzde milisaniyelik şekilde ortaya çıkarlar ve insanın düşüncelerini ele verirler. Paul ekman’ın FBI’ya danışmanlık yaptığı zamandan kalma hikayelerden toparlanmış “Lie to Me” isimli bir dizide micro expressionlar incelenir, izlemediyseniz mutlaka izleyin derim :D
Paul ekman için: http://www.paulekman.com/micro-expressions/
3- Orada Shinwell’in dediği PC ilk önce çok kafamı kurcalamış olsa da araştırınca gördüm ki hukuk terminolojisinde probable cause için kısaltmaymış. Shinwell neden terminoloji konuşuyor bilemiyorum :D
4- Keep one’s wits about: stres altında tüyo vermemek, çaktırmamak anlamında: http://idioms.thefreedictionary.com/keep+wits+about
5- Lay it on thick/trowel: ufak atıp da civcivlere yediremediğimiz. http://idioms.thefreedictionary.com/lay+it+on+thick
6- Cornucopia: esasen boynuz şeklinde yapı demektir ama Açlık Oyunları Okuyan/seyredenler hatırlar, kan gölüne dönen bir oyun başlangıcıydı. http://vignette2.wikia.nocookie.net/thehungergames/images/4/45/Cornucopia_74th_games.png/revision/latest?cb=20121016233935 herkes resimdeki bu yapıya koşup istediği almaya çalışırken oyuna katılanların yarısından fazlası ölmüştü.
7- Gravity Boots: http://overwow.org/image/how-to-growth-taller-088.jpg bu resimdeki şeyler, sanırım beyne kan gitsin diye Watson bunları öneriyor :D
8- Sponsor: Shinwell bildiğimiz gibi uyuşturucu bağımlılığından Watson sayesinde kurtuluyor ve Adsız Alkolikler’de olduğu gibi bu tarz uyuşturucudan kurtulma eylemlerinde de başınızda size sponsor olan ayık biri duruyor, buna da sober companion deniyor.
9- A Treni: Shameless’taki ünlü L treni gibi, bu da New York’un ortasından geçen bir hat. https://en.wikipedia.org/wiki/A_(New_York_City_Subway_service)
10- Laktoz intoleranslı kimseler sütteki laktozu sindiremez karın ağrısı şime falan çekerler. Bu yüzden hayvan kaynaklı, yani laktozlu, sütler yerine soya sütü, badem sütü gibi diğer bitkisel seçenekleri seçmek zorundadırlar.
11- Harbili kilit: http://www.dersimiz.com/terimler-sozlugu/Kilit-Nedir-14780.html#.WHPPMVOLTIU http://thumbs4.picclick.com/d/l400/pict/152250249867_/007-An-old-or-antique-solid-brass-padlock.jpg
12- İsp: Gnocchi’mi paylaşmak ister misin? (gnocchi ise irmikle ya da ince bulgurla yapılan bir italya yemeğiymiş.)

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Elementary Elementary Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Paradise Paradise 1. sezon 6. bölüm
  • Tracker Tracker 2. sezon 9. bölüm
  • yeni La liberación La liberación 1. sezon 1. bölüm
  • yeni Court of Gold Court of Gold 1. sezon 1. bölüm
  • The Rookie The Rookie 7. sezon 7. bölüm
Yukarı Çık