"herkesin hayatına kimse karışamaz." -bir dost

How I Met Your Mother - 9. sezon 15. bölüm

Başlat

Çeviri Notları:
Hamburger Helper kutusu: Kutunun maskotu şu:
http://www.applegary.com/wp-content/uploads/2010/12/Helping-Hand.jpg

Barney'nin söylediklerini topluca vereyim:
Coo yah maya stupa koon: "You weak-minded fool" anlamına geliyor; yani en basitinden "kıt kafalı gerzek" denebilir.

Bo shuda: Bunun anlamı bulunamamış fakat "n'aber?" veya "konuşun bakalım" gibisinden bir şey olduğu tahmin ediliyormuş. Ama net bir bilgi yok.

Noon-eeg Han Solo: "Geç oldu Han Solo."

Ah wotto potto tapa ho: Böyle bir şey çıkmadı. Sadece saçmalama da olabilir.

Aggle flaggle klabble / Wumby flappy snurp: Knuffle Bunny adlı çocuk kitabında geçen anlamsız sözlermiş.

Globan froban: Bununla ilgili de bir şey çıkmadı.

---

Richard Dawson sarhoşluğu: Richard Dawson 1932-2012 yılları arasında yaşamış bir televizyon siması. Bir dönem sunduğu Family Feud (bizdeki adıyla Aileler Yarışıyor) yarışmasında yarışanları öpmesiyle meşhurmuş. Aşağıda vereceğim linkten bu garip anlara tanık olabilirsiniz:

http://thefw.com/richard-dawson-kissing/

----

Marcel Marceau: Fransız pandomim ustası.
How I Met Your Mother How I Met Your Mother Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Paradise Paradise 1. sezon 6. bölüm
  • Tracker Tracker 2. sezon 9. bölüm
  • yeni La liberación La liberación 1. sezon 1. bölüm
  • yeni Court of Gold Court of Gold 1. sezon 1. bölüm
  • The Rookie The Rookie 7. sezon 7. bölüm
Yukarı Çık